(no subject)
Feb. 14th, 2005 12:43 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
15-17.01.97
перевод из Гумилева
A Rose
Sweet drunkennes of flowers and of rhyme
Is held a crime by some almighty powers.
The serious poets of our decent time
Must not get soaked by these playful showers.
But if a rose, in these parting hours,
Forgotten was by someone on a book
Of old Provencal songs – just give a look! –
That has on cover ancient walls and towers –
O, her I will dare honor with a sonnet!
For what she says, her silent fragrant line
Is that in any century and moment
Love is more sad than death, more strong than wine.
And if I find myself her petals kissing,
The law, I hope, I will not be dismissing?
***
Цветов и песен благодатный хмель
Соединять нас более не будет,
И череда грядущих зим остудит
Предновогодней страсти карусель.
Но роза, принесенная в отель,
Напомнит вам о нашем карнавале,
Где с Клеопатрой вы не танцевали,
Уже уплыв за тридевять земель.
Темны скамейки в парке от печали,
И с тамарисков темная капель.
С небес глядит сквозь слезы, не моргает
Огромная туманная луна,
Как белая жемчужина, что тает
От ласки темно-синего вина.
23 ноября 2004
перевод из Гумилева
A Rose
Sweet drunkennes of flowers and of rhyme
Is held a crime by some almighty powers.
The serious poets of our decent time
Must not get soaked by these playful showers.
But if a rose, in these parting hours,
Forgotten was by someone on a book
Of old Provencal songs – just give a look! –
That has on cover ancient walls and towers –
O, her I will dare honor with a sonnet!
For what she says, her silent fragrant line
Is that in any century and moment
Love is more sad than death, more strong than wine.
And if I find myself her petals kissing,
The law, I hope, I will not be dismissing?
***
Цветов и песен благодатный хмель
Соединять нас более не будет,
И череда грядущих зим остудит
Предновогодней страсти карусель.
Но роза, принесенная в отель,
Напомнит вам о нашем карнавале,
Где с Клеопатрой вы не танцевали,
Уже уплыв за тридевять земель.
Темны скамейки в парке от печали,
И с тамарисков темная капель.
С небес глядит сквозь слезы, не моргает
Огромная туманная луна,
Как белая жемчужина, что тает
От ласки темно-синего вина.
23 ноября 2004