aconite26: (HannahMcKay)
[personal profile] aconite26
Медленно продолжаю переводить из списка, заказанного [livejournal.com profile] yasnaya_ne_ya
Оригинал здесь (между прочим, пока я переводила, добавили запись авторского чтения - она читает подчеркнуто неартистично, механистично, что очень интересно сочетается с содержанием. Я бы читала предельно "с чувством" :) У меня много чувств по поводу этих строк :)


Элизабет Бишоп

Воображаемый айсберг


Мы предпочли бы айсберг кораблю,
хотя наш путь и был бы кончен.
Пусть он бы встал скалой из облаков,
а море – как подвижный мрамор.
Мы предпочли бы айсберг кораблю;
да, дышащую снежную равнину,
пусть паруса бы на море легли,
как снег, что на воде лежит не тая.
Плавучие поля!
Вы знаете, что айсберг только отдыхает
средь вашей белизны, а как проснется – уплывает?

За это зрелище матрос бы мог
отдать глаза. Забыто судно.
Вот айсберг, как тяжелый поплавок
в воде качнувшись, рухнул набок.
Его хрустальные вершины
поправили эклиптику.
Здесь тот, кто на подмостках, безыскусно
красноречив, а занавес так легок,
что тонких крученых бечевок
метели хватит, чтоб поднять его.
Остроты пиков льда
блестяще отвечают солнцу. Айсберг вышел
на сцену зыбкую – стоит, глядит и дышит.

Свои шлифует грани изнутри.
Как драгоценности из гроба,
он сам себя чарует и хранит.
Себя – да может быть еще снега,
что удивляют нас, лежа на море.
Прощай, мы говорим, прощай; корабль
взял курс на юг, где волны уступают
волнам друг друга, небеса теплей.
Душе пристойны айсберги –
она, как и они, себя ваяет из стихий почти незримых –
чтобы смотреть на них, прекрасной плотью вставших неделимо.

Date: 2014-06-29 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] yasnaya-ne-ya.livejournal.com
Спасибо большое! Снова:)

Date: 2014-06-29 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] aconite26.livejournal.com
Взаимно, как обычно :) жду критики по проблемным местам.

Date: 2014-06-29 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] yasnaya-ne-ya.livejournal.com
Что-то не к чему придраться) Разве что в первой части многовато "как", это немного усложняет чтение. Но дальше читается легко.
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Пользователь [livejournal.com profile] felix_mencat сослался на вашу запись в своей записи «Элизабет Бишоп, "Воображаемый айсберг" (http://fem-books.livejournal.com/149144.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Элизабет Бишоп, "Воображаемый айсберг" [...]

Date: 2014-07-03 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] umbloo.livejournal.com
Спасибо! Очень здорово.

Date: 2014-07-03 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] aconite26.livejournal.com
И вам спасибо! Очень рада, что вам нравится.

Date: 2014-07-03 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] xamurra.livejournal.com
нифига себе

Айсберг вышел
на сцену зыбкую – стоит, глядит и дышит

- !!!!

по-хорошему, надо бы сб. переводов делать, но, говорят, сейчас супертрудно искать издателей.

Date: 2014-07-04 05:13 am (UTC)
From: [identity profile] aconite26.livejournal.com
:))))
(снимаю шляпу и кланяюсь :)

вообще на самом деле у меня была такая идея, сборник переводов американских поэтесс двадцатого века (может быть даже конкретно американских/англоязычных поэтесс лесбиянок). но сколько еще лет пройдет, пока наберется на сборник, это я не знаю...

Date: 2014-07-05 12:44 am (UTC)
From: [identity profile] xamurra.livejournal.com
как говорил мой первый научный руководитель, ГОРАЗДО лучше поздно, чем никогда (капс типа передает интонацию).

Date: 2014-07-05 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] aconite26.livejournal.com
Да, я тоже так думаю :)

Profile

aconite26: (Default)
aconite26

April 2017

S M T W T F S
       1
23 45678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 17th, 2025 08:52 am
Powered by Dreamwidth Studios